Protégé : City Embroidery Kit

Thank you so much for choosing this mini kit to improve your embroidery practice. In this post you’ll find everything you need to make your project. This project perfectly fits for beginner, but if you have any questions, please feel free to contact me: thecomptoir@gmail.com

Merci d’avoir acheté ce mini kit de broderie. Dans cet article, vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin pour réaliser votre projet. Il convient très bien aux débutants.es, mais si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à me contacter par email : thecomptoir@gmail.com

#1 : put the fabric inside the hoop – mettre le tissu dans le tambour

One of the most important secret to have the best result in embroidery is to set up your hoop. You need to have the right amount of tension on your fabric. For all your projects it’s important to have your fabric very tight all the time. So think about checking the tension often.

L’un des secrets les plus importants pour obtenir le meilleur résultat possible en broderie est la façon dont vous allez placer le tissu dans le tambour. Il faut que votre tissu soit le plus tendu possible et ce pendant toute la réalisation de votre projet. Pour tous vos projets, exceptés ceux réalisés sur des tissus élastiques, le tissu doit être extrêmement tendu. Pensez à vérifier et corriger la tension du tissu assez régulièrement. Plus votre tissu sera tendu, plus se sera facile de broder.

Your first thought might be to loosen the screw on the outer hoop and then you can separate the two pieces of the hoop.
Place the inner hoop on a flat surface and lay the fabric face up over the hoop (a). Place the outer hoop over it and use both hands to press it down onto the inner hoop (b). The tension of the fabric should already feel fairly tight. You can now tighten the screw (c) and finish to gently tight the fabric using both hands: one to hold the two hoops together, one to pull the fabric (d). You will know that your fabric is tight enough when it makes a drum sound (e).

Commencez par desserrer la vis de votre tambour, puis séparez les deux cercles. Posez le cercle intérieur sur une surface plane, puis posez votre tissu par dessus (a). Posez ensuite le cercle extérieur par dessus (b), vous pouvez utiliser vos deux mains pour le pousser afin que le cercle intérieur rentre dans le cercle extérieur (c). Votre tissu devrait déjà avoir l’air d’être un peu tendu. Vous pouvez maintenant serrer la visse, n’hésitez pas à utiliser une pince si c’est trop difficile de le faire avec vos doigts (d). Vous saurez que votre tissu est assez tendu lorsqu’il fera un son de tambour quand vous tapotez dessus avec vos doigts (e).

#2 : trace your design – dessiner votre projet

You can draw a design on a paper or print any design from internet. Then you can transfer it on you fabric. You can do the same as what I did in the picture.

Maintenant que votre tambour est prêt et que votre tissu est en place, vous allez pouvoir passer au traçage. La façon la plus simple est de faire comme montré sur la photo ci-dessous. Vous pouvez dessiner directement sur le tissu (au dos de préférence) avec un crayon de papier ou un stylo effaçable type Frixion. Vous pouvez vous inspirer d’un modèle trouvé sur internet, d’une photo, d’une image de magazine, etc.

You can use pencils, permanent fabric markers or regular markers to trace your design. On the pictures, I am using a Frixion pen, that you can erase with an iron or a hair dryer, for this kind of projects, it’s the best. I recommend to trace your design on the back side of your fabric.

#3 : let’s make your embroidery – c’est parti pour la broderie

The kit you have is to make a free project. You can choose the design you want, I am just going to show you some examples and explain few stitches.

Le kit que vous avez est fait pour réaliser un projet libre. Vous êtes donc libre de choisir le sujet, l’image, les couleurs de votre choix. Je vais juste vous montrer quelques exemples de ce qu’il est possible de réaliser et vous expliquer quelques points de broderie.

  • Satin stitch – passé plat

If you want to make the same as shown on the picture above, you are going to use the satin stitch. The satin stitch is very useful if you want to quickly fill an area but also to make big letters or any kind of shapes. You can cut a arm long section of thread and make a knot at one of the end of it. Then you can thread your needle (explanation following). You can now start to make your embroidery. Start from the beginning by making a tiny stitch, then you can make a parallel a little bit bigger stitch, and again and again, to follow your traced design.

Si vous désirez réaliser le même projet que sur la photo ci-dessus, il vous faut utiliser le point appelé le passé plat. C’est un point vraiment très utile, facile et rapide à broder. Vous pouvez l’utiliser pour faire du remplissage, de grandes écritures, des formes pleines plus ou moins grosses, etc. Coupez une portion de fil de la longueur du bras et faites un noeud à l’une des extrémité. Enfilez votre aiguille (les explications viennent juste après). Vous pouvez commencer à broder. Débuter par un point à l’extrémité de votre choix de votre forme. Il ne vous reste plus qu’à continuer ainsi pour remplir votre forme en gardant tous vos points bien parallèles et être sur.e qu’ils se touchent bien pour éviter les blancs.

  • Back stitch – le point arrière

You can use this stitch for writings, but also to make outer lines for example. For writings, I recommend to use a half floss (so 3 threads). But feel free to try embroidering with less or more threads!

Vous pouvez utiliser ce point pour les écritures fines mais aussi pour faire des lignes de contours par exemple. Pour les écritures, je vous recommande d’utiliser un demi fil (à savoir 3 brins au lieu de 6 pour un fil complet). Mais si vous préférez utiliser un fil complet, ça ne sera pas non plus un problème. Mois vous utiliserez de brins, plus votre ligne sera fine.

This stitch is great to make neat lines and it is so easy! Let’s start with the collar of the girl on the left on this project from one of my other kits. Go up on your line, but not on the very beginning of it (a). Go down before, or backward, at the beginning of your line (b). Then go up after your first stitch. You can finish your second stitch and go down on this very same hole (c). Now, you can just repeat it to finish the line.

Ce point est vraiment très pratique pour broder de belles lignes régulières. Je vais vous montrer les étapes nécessaires à la réalisation de ce point avec ces photos tirées du livret de l’un de mes autres kits. Depuis l’arrière, piquez à quelques millimètres du début de votre ligne (a). Puis piquez depuis l’endroit, avant le trou (ou on pourrait dire à l’arrière de celui-ci, d’où le nom du point) par lequel vous aviez précédemment piqué (b). Votre premier point arrière est fait ! Ensuite piquez à la droite de votre tout premier “trou”. Enfin, vous pouvez terminer ce deuxième point en repiquant depuis l’avant dans le tout premier trou par lequel vous aviez commencez votre ligne (c). Vous pouvez continuer ainsi de suite pour finir de broder votre ligne.

  • Brick Stitch – le point de brique

A brick stitch is like making raws of back stitch lines. The only important things to remember is to keep all the stitches similar and touching each others.

The Brick Stitch is a way to fill areas, just as the Satin Stitch. The Satin stitch is faster but the Brick stitch looks fancier. Making a brick stitch is like building a brick wall, it’s all about rows.
If you want to fill a big surface, your stitch can be 1, 2 inches long and even more. There are two ways to make Brick stitch: vertically or horizontally. Here, we are going to make a horizontal Brick Stitch.

Un point de brique est comme une succession de plusieurs lignes en point arrière en quinconce. Les deux seules choses importantes à garder en tête est d’être sur.e que tous vos points soient bien réguliers et que les lignes se touches.

Le point de brique est un point de remplissage, tout comme le passé plat. Le passé plat est plus rapide et facile à faire mais le point de brique à un rendu plus technique et plus chic ! Gardez à l’esprit que faire du point de brique est la même chose que construire un mur en brique, c’est une question d’accumulation de couches.

Si vous désirez remplir une grande zone, vous pouvez choisir la longueur des points en conséquence, de 2 cm ou même plus. Il y a deux façons de faire du point de brique : verticalement ou horizontalement. Ici, je vais vous montrer comment faire horizontalement.

A horizontal Brick stitch is like a succession of back stitches in rows. You can start by making a first back stitch line. Once the first line is made, you can make a U turn to make the second line, be sure that your stitches between the first and the second line are in a staggered arrangement just like a brick wall.

Un point de brique horizontal est une succession de lignes en point arrière comme montré sur les photos ci-dessus. Commencez par faire une ligne en point arrière. Une fois que c’est fait, vous pouvez faire demi-tour pour broder une seconde ligne, veillez bien à ce que les points de cette seconde ligne soient en quinconce par rapport à ceux de la première ligne, comme des briques.

  • French Knot – le point de noeud

This stitch is one of my favorite! Be patient, it’s going to take time but it’s going to be beautiful. Feel free to make different sizes of French knots.

Ce point est l’un de mes préférés ! Soyez patient.e, ça risque de prendre du temps pour remplir une zone, mais le résultat va être si beau ! Pour plus de “wahou !” n’hésitez pas à faire différentes tailles de point de noeud.

Let’s start to make our first French knot. Thread your needle and make a knot at the end of the long tail, as usual. Pass your threaded needle through the fabric from back to front. The key for a successful French knot is keeping your embroidery floss tight while working. To create your French knot, you should use your two hands. One for the needle and the second one to hold the floss tight while holding the embroidery hoop, as you can see on pictures (a).

Commençons par faire un premier point de noeud. Enfilez votre aiguille et faites un noeud à l’extrémité du long brin, comme d’habitude. Piquez depuis l’arrière et tirez votre fil jusqu’à ce que vous soyez bloqué par le noeud. La clé pour réussir un point de noeud est le positionnement de vos mains et de garder le fil bien tendu pendant toutes les étapes.

Pour ce qui est du positionnement de vos mains, prenez le temps de bien vous placer. Votre main “directrice” pour tenir l’aiguille, l’autre pour tenir le tambour et tendre le fil (a).

To start to make your first French knot, wrap the floss around the needle once (b) or twice, and keep the floss tight. Push your needle, perpendicular to the floss and close to the fabric (c). While holding the floss tightly, pick a point as close as possible to your original starting point (d) without using the same hole.

Commencez par enrouler vers le haut le fil autour de l’aiguille une fois ou deux (b), veillez à ce que le fil reste bien tendu. Poussez votre aiguille entourée de fil à la perpendiculaire du tissu vers celui-ci (c). Tout en maintenant le fil tendu, piquez l’aiguille au plus prêt du point de départ (d) mais sans utiliser exactement le même trou.

Pull the needle all the way back through your fabric, and slowly pull through the remaining floss (e). You made your first French knot and as you can see, you can make different sizes of French knots (f)!

Tirez votre fil complètement et doucement pour finir et serrer le noeud (e). Bravo, vous avez votre premier point de noeud. Comme vous le voyez, n’hésitez pas à jouer avec les couleurs et les tailles pour toujours plus de jeux de textures !

Threading a needle – enfiler l’aiguille

One of the most complicated things to do when you want to learn embroidering is to thread a needle. It may sounds silly but it’s not.

L’un des aspects les plus difficiles en broderie est de mettre le fil dans l’aiguille. Ça peut paraître dingue mais croyez-moi, ce n’est pas si facile.

First you need to learn about embroidery floss.

D’abord il vous faut en apprendre un peu plus sur les fils à broder. Un fil comme celui que vous avez dans ce kit est composé de 6 brins. Le fil peut être utilisé entier ou être divisé. Vous pouvez broder avec autant de brins que vous le désirez. Il faudra juste adapter la taille de l’aiguille à votre fil.

Once you’ve chosen the number of threads you want to work with, you can choose a needle. Embroidery needles look the same as sewing needles, except the eye of the needle which is bigger and longer.
For my kits I am using DMC embroidery needles. They go from size 1 (big) to size 10 (small). For my kits I picked size 5 (medium). With this needle, you can choose to work with 1, 3 or 6 threads. Threading a size 5 needle with 6 threads is not easy, but if you have the right technic you can do it.

Une fois que vous avez choisi le nombre de brins avec lesquels vous désirez broder, choisissez donc votre aiguille. Les aiguilles à broder ressemblent à des aiguilles de couture, le chat de l’aiguille est juste beaucoup plus allongé. Pour mes kits j’utilise des aiguilles de la marque DMC. Les aiguilles à broder vont pour les plus basiques du 1 (les plus grosses) à 10 (les plus fines). Pour mes kits, j’utilise la taille 5 (les aiguilles moyennes). Avec cette taille d’aiguille, vous pouvez travailler avec n’importe quel fil de 1 à 6 brins. Enfiler un fil de 6 brins sur une aiguille n°5 n’est pas facile mais possible si vous avez la bonne technique.

When you are hand sewing, you push the thread through the eye of the needle. With an embroidery needle, it’s not the same. You are going to push the eye of the needle on the floss.

Quand vous utiliser une aiguille pour coudre à la main, vous poussez le fil à travers le chat de l’aiguille. Avec une aiguille à broder, c’est l’inverse. Vous allez pousser le chat de l’aiguille sur le fil.

First, cut an arm long section of floss. With very sharp scissors, cut one of the two tails to cut all fluffy tiny threads. Then flatten the floss between the top of your thumb and your index finger. You can now push your needle on it.

Commencez par couper une section de fil de la longueur de votre bras. Avec des ciseaux bien affûtés, coupez l’extrémité du fil le plus net possible. Ensuite placez cette extrémité du fil entre votre pouce et votre index et avec la pulpe de vos doigts, aplatissez le fil au maximum. Ensuite, vous n’avez plus qu’à glisser l’aiguille sur ce fil aplati.

If you need a demo, please take a look at my Instagram account @TheComptoir. In my highlight stories «Embroidery tips» you have many videos to show you how to thread a needle and how to make some stitches. Or you can just clic here !

Si vous avez besoin d’une vidéo pour mieux comprendre, rendez-vous sur mon Instagram @TheComptoir. Dans mes stories à la une, vous trouverez la catégorie “Embroidery tips” avec différentes vidéos pour apprendre des points mais aussi pour savoir comment enfiler une aiguille. Sinon, vous pouvez tout simplement cliquer ici !

Finishing – Finitions

To finish it, first tighten your fabric. Then, you can glue your fabric to the inner hoop (a), with your glue gun, or any other kind of glue. Then fold the fabric on the glue (b). It should look like the picture c.
When it’s dry, you can cut all excess fabric (d) from around your hoop with scissors, leaving about a 1/4 inch of cloth.

Pour terminer le dos de votre projet, commencez d’abord par retendre votre tissu. Ensuite, mettez de la colle sur le bord du cercle intérieur (a). Vous pouvez maintenant replier le tissu par-dessus la colle (b). Et ça devrait ressembler à la photo c. Quand la colle est sèche, vous pouvez couper avec précaution tout le tissu en trop (d).

If you want to cover the back of your embroidery with paper or felt, first glue all around the inner hoop (e) and put a paper on it. But you can also leave it as it is (f). You just finished your embroidery project!

Si vous le souhaitez, vous pouvez couvrir le dos de votre broderie avec du papier type scrapbook ou de la feutrine. Pour se faire, mettez de la colle sur tout le tour du cercle intérieur (e) et collez votre papier préalablement coupé par dessus. Mais vous pouvez aussi choisir de ne pas couvrir le dos, à vous de choisir l’option que vous préférez (f). Bravo votre projet est terminé !

Done! – Fini !

Yes!! You did it! You should be proud of your creation and you should share it with all your crafty friends! If you share it on Instagram, don’t forgot to tag me @TheComptoir and add #thecomptoir and/or #DIYthecomptoir

Bravo ! vous y êtes arrivé.ée ! J’espère que vous êtes fier.ère de vous ! N’oubliez pas de partager vos belles réalisations avec tous.tes celleux qui adorent les loisirs créatifs. Et si vous postez sur Instagram, n’oubliez pas d’ajouter le #thecomptoir et/ou #DIYthecomptoir et de me taguer @TheComptoir !


Please share your works in progress and finished pieces via Instagram or Facebook with tags #TheComptoirPattern & #DIYTheComptoir

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *